Bunyi bahasa asing tidak
dapat dinyatakan dengan tepat sekali dalam kata-kata bahasa jepang, karena
dalam bahasa jepang kadang-kadang tidak terdapat huruf untuk bunyi-bunyi
tertentu. Kata-kata asing “di-jepangkan” dulu atau dirubah menurut sistem lafal
bahasa jepang yang dapat ditulis dengan huruf jepang. Misalnya, bunyi-bunyi
bahasa inggris seperti dibawah ini tidak terdapat didalam bahasa jepang, karena
itu dinyatakan dengan huruf-huruf kana seperti dibawah ini :
th ..... (サ、し、ス、セ、ソ)
ti ..... (チ(chi);kadang-kadang
ditulis sebagai チィ(ti) supaya lebih dengan bunyi aslinya)
di ..... (ジ (ji) ; kadang-kadang ditulis sebagai
ディ(di) supaya
lebih dekat pada bunyi aslinya)
disini saya akan memberikan
cara/rumusnya perubahan kata asing seperti bahasa inggris ke jepang, cukup
banyak dan sulit menurut saya.
1.
Susunan kata sederhana yang di serap dari bahasa inggris :
-
ma|ni|a = マ|ニ|ア
-
ca|me|ra
= カ|メ|ラ
-
co| i|n
= コ|イ|ン
-
to|ma|to
=ト|マ|ト
-
so|lo = ソ|ロ
2.
kata-kata yang mengandung dua atau lebih konsonan secara
berturut-turut sperti (-kk-) di ucapkan dan ditulis dengan menambahkan suatu
vokal di belakang konsonan masing-masing :
-
t dan d ditambah dengan o, serta sama halnya seperti suku kata
terakhir seperti te dan de maka di jadikan to dan do:
hint = ヒント
(hinto)
emerald
= エメラルド
(emerado)
note = ノート (nooto)
shade
= シェード (sheedo)
-
c, b, f, g, k, l, m, p dan s ditambah dengan u, dan selain itu bila kata asalnya c,
b, f, g, k, l, m, p dan s yang disusul dengan e yang tak berbunyi,
maka dalam bahasa jepang konsonan itu sama juga ditambah dengan u :
mask = マスク (masuku)
milk = ミルク (miruku)
post
= ポスト (posuto)
simple = シンプル (shinpuru)
grape = グループ (guruupu)
game
= ゲーム (geemu)
NB :
simbol ー tanda
garis ini berarti suku kata sebelumnya diucapkan secara panjang
Tidak ada komentar:
Posting Komentar